长篇小说,俄国作家果戈理著,一八四二年出版。鲁迅参考日译本自德译本转译。第一部在翻译时即陆续分期刊登于上海生活书店发行的《世界文库》第一至第六册(一九三五年五月至十月)。一九三五年十一月由上海文化生活出版社出版单行本,列为《译文丛书》之一。
第二部原稿为作者自行焚毁,仅存前五章残稿。鲁迅于一九三六年二月起开始翻译,第一、二两章发表于《译文》月刊新一卷第一期至第三期(一九三六年三月至五月);第三章发表于新二卷第二期(一九三六年十月),未完。一九三八年文化生活出版社又将第二部残稿三章合入第一部,出版增订本。
果戈理(H.B.MTbTUE,1809—1952),生于乌克兰地主家庭,曾任小公务员。作品多暴露沙皇制度的腐朽,尚著有喜剧《钦差大臣》等。
封面插画:珂勒惠支
- 序言
14,875 Words
- 第一章
7,962 Words
- 第二章
14,597 Words
- 第三章
15,434 Words
- 第四章
20,596 Words
- 第五章
15,337 Words
- 第六章
16,769 Words
- 第七章
16,405 Words
- 第八章
16,973 Words
- 第九章
14,351 Words
- 第十章
14,273 Words
- 第十一章
25,012 Words
- 一 “死魂灵”第一部第二版序文(一八四八年)
2,214 Words
- 二 关于第一部的省察
1,168 Words
- 三 第九章结末的改定稿
6,459 Words
- 四之A 戈贝金大尉的故事(第一次的草稿)
4,872 Words
- 四之B 戈贝金大尉的故事(被审查官所抹掉的原稿)
4,924 Words
- 第一章
23,160 Words
- 第二章
6,624 Words
- 第三章
13,420 Words